Anton Theador DietschAge: 71 years1856–1927
- Name
- Anton Theador Dietsch
- Given names
- Anton Theador
- Surname
- Dietsch
Theodore Dietsch
- Name
- Theodore Dietsch
- Given names
- Theodore
- Surname
- Dietsch
Source: Genealogy of Daniel J. Crowley
Publication: Research and anecdotes by Daniel Crowley passed on to his children.
Birth | January 15, 1856 25 28 |
Birth of a sister | Marie Amelio Dietsch January 12, 1858 (Age 23 months) |
Death of a sister | Marie Amelio Dietsch December 24, 1858 (Age 2 years) |
Birth of a brother | Eduard Leonard Dietsch October 11, 1859 (Age 3 years) |
Birth of a brother | Jean Baptiste Dietsch November 11, 1860 (Age 4 years) |
Birth of a sister | Maria Victoria Dietsch February 16, 1862 (Age 6 years) |
Birth of a sister | Marie-Melanie Dietsch May 7, 1863 (Age 7 years) |
Birth of a sister | Marie-Anna-Adele Dietsch June 29, 1864 (Age 8 years) |
Death of a sister | Marie-Anna-Adele Dietsch August 13, 1864 (Age 8 years) |
Birth of a brother | Alphons-Eugen Dietsch November 5, 1865 (Age 9 years) |
Death of a paternal grandfather | François Joseph Dietsch December 20, 1865 (Age 9 years) |
Birth of a sister | Marie-Celestine Dietsch January 7, 1867 (Age 10 years) |
Birth of a sister | Maria-Anna Dietsch July 6, 1869 (Age 13 years) |
Death of a father | Johann-Baptist Dietsch October 4, 1870 (Age 14 years) Cause: Pneumonia Note: Contracted pneumonia while hunting. |
Death of a maternal grandfather | François Wendling July 5, 1871 (Age 15 years) |
Death of a maternal grandmother | Marie Madeleine Suhr December 6, 1871 (Age 15 years) Source: Genealogy of Karen Betts |
Death of a mother | Marie-Victoire Wendling October 9, 1875 (Age 19 years) Cause: Typhus |
Death of a brother | Joseph Dietsch November 30, 1875 (Age 19 years) |
Occupation | Apprentice 1876 (Age 19 years)Corporation: Mr. Weil Text: After the death of the parents, he was apprenticed in Bergheim, then in Schlettstadt as a companion to the Jew Weil. |
Occupation | Apprentice 1891 (Age 34 years)Corporation: Mr. Weil Text: After the death of the parents, he was apprenticed in Bergheim, then in Schlettstadt as a companion to the Jew Weil. |
Emigration | 1892 (Age 35 years) |
Occupation | Driver 1895 (Age 38 years)Corporation: Minneapolis and St. Louis Railway (MSTL) |
Marriage | Mary Rafferty — View this family 1896 (Age 39 years) |
Birth of a daughter #1 | Claire Dietsch July 17, 1897 (Age 41 years) Note: The Grussenheim Papers give the month as October but don't list a day. |
Death of a brother | Jean Baptiste Dietsch January 2, 1927 (Age 70 years) |
Death | May 1, 1927 (Age 71 years) |
Family with parents |
father |
Johann-Baptist Dietsch Birth: February 11, 1830 42 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: October 4, 1870 |
mother |
Marie-Victoire Wendling Birth: December 23, 1827 28 29 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: October 9, 1875 |
Marriage: May 6, 1852 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
|
7 months elder brother |
Franz Joseph Nicolas Dietsch Birth: November 29, 1852 22 24 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: December 29, 1852 |
13 months elder brother |
Joseph Dietsch Birth: 1853 22 25 Death: November 30, 1875 |
3 years himself |
Anton Theador Dietsch Birth: January 15, 1856 25 28 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: May 1, 1927 — Minnesota, USA |
2 years younger sister |
Marie Amelio Dietsch Birth: January 12, 1858 27 30 Death: December 24, 1858 |
21 months younger brother |
Eduard Leonard Dietsch Birth: October 11, 1859 29 31 Death: March 11, 1942 |
13 months younger brother |
Jean Baptiste Dietsch Birth: November 11, 1860 30 32 Death: January 2, 1927 |
15 months younger sister |
Maria Victoria Dietsch Birth: February 16, 1862 32 34 |
15 months younger sister |
Marie-Melanie Dietsch Birth: May 7, 1863 33 35 |
14 months younger sister |
Marie-Anna-Adele Dietsch Birth: June 29, 1864 34 36 Death: August 13, 1864 |
16 months younger brother |
Alphons-Eugen Dietsch Birth: November 5, 1865 35 37 |
14 months younger sister |
Marie-Celestine Dietsch Birth: January 7, 1867 36 39 Death: Colmar, Canton of Colmar, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
3 years younger sister |
Maria-Anna Dietsch Birth: July 6, 1869 39 41 |
Family with Mary Rafferty |
himself |
Anton Theador Dietsch Birth: January 15, 1856 25 28 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: May 1, 1927 — Minnesota, USA |
wife |
Mary Rafferty Birth: Ireland |
Marriage: 1896 — |
|
18 months daughter |
Claire Dietsch Birth: July 17, 1897 41 Death: July 20, 1981 — Hennepin County, Minnesota, USA |
Birth | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation |
Occupation | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation Text: After the death of the parents, he was apprenticed in Bergheim, then in Schlettstadt as a companion to the Jew Weil. |
Occupation | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation Text: After the death of the parents, he was apprenticed in Bergheim, then in Schlettstadt as a companion to the Jew Weil. |
Name | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation |
Name | Genealogy of Daniel J. Crowley Publication: Research and anecdotes by Daniel Crowley passed on to his children. |
Source | Genealogy of Daniel J. Crowley Publication: Research and anecdotes by Daniel Crowley passed on to his children. |
Source | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation Citation details: page 29 Text: 3) Anton Theador born 15.1856. After the death of the parents, he was apprenticed in Bergheim, then in Schlettstadt as a companion to the Jew Weil. He earned a little money and in 1892 decided to travel to America. He settled in Excelsior. It was 30 km from Minneapolis on Lake Minneto-kasee. His wife Mary Rafferty was from Ireland. They married in 1896. From 1895 to 1907, Theador lived in Minneapolis and was a driver for the railroad company, M & St L Railroad. After 1907 he lived with his family in Excelsior where he acquired a little vegetable farm. He died in 1927 on the first of May.
Chronicle: Translation of the Grussenheim Papers Type: Document Chronicle: The Grussenheim Papers, German original Type: Manuscript Note: Introductory letter from Marg Saunders:
Alice Mosley Siedelman and Barbara Mosley Peck have been working for over twenty years researching our family's history. A few others have joined with them, but the bulk of the work and time has been theirs. Recently Janet Fries of Bloomington received some very interesting papers and she passed them on to Barb and Alice.
These papers are 12½ single spaced, typewritten pages. They were compiled by Abbe Raymond Seeman of Grussenheim, France. This is a part of his ongoing search for the descendants of the villagers of
Grussenheim.
There was only one problem with these papers. They were written in medieval and modern French and German. We tried, unsuccessfully, to find someone who would translate the papers for us. Being stubborn and naive, I decided to translate the papers myself. I was fully immerged and in eminant danger of being fully submerged, when a good friend came to my rescue.
Inga Kremeyer is a well educated lady who speaks German and French. She was raised in Germany and has a good understanding of German-French history. After I had researched each word, and listed all the possible meanings, Inga and I would place ourselves mentally into the historical time frame and then Inga would translate. As she read, I would check the words against my research and sometimes I was able to correlate English words or terms that eluded Inga. There is one word that we were unable to translate: SIGRESTEN. If you know the meaning, please let us know.*
I have placed this document in notebook form so that it can be expanded. When we have more information we will share it. At the end of the papers you will find a form that you can use for your own family history sheet.
- I have used slash marks (/) to separate my own comments from the main body of the translations. I hope these comments and explanations will clarify the more confused parts of the papers. You will also note that the European method of dating has been used. Example: 29.5.1856, 29th of May, 1856 — day/month/year.
If you can add anything to our information about our family, we would like to hear from you.
------
*As we go to the printer's, we have found the meaning of the word "Sigresten". It is of Swiss dialect, a sacristan, an officer in church entrusted with the care of the sacristy, a sexton.
Note: The footnotes in the pdf version of the document refer to the "Corrections to the Translation of the Grussenheim Papers" by Abbe Raymond Seemann. You can find that document in the Mulitmedia Object section below. |