Ramcharan-Crowley

François DietschAge: 47 years17821829

Name
François Dietsch
Given names
François
Surname
Dietsch

Franz Dietsch

Name
Franz Dietsch
Given names
Franz
Surname
Dietsch
Birth August 16, 1782 22 21

Birth of a brotherFrançois Joseph Dietsch
January 8, 1788 (Age 5 years)

Death of a motherFranziska Utard
January 3, 1793 (Age 10 years)

MarriageAnna Maria MeyerView this family
February 9, 1808 (Age 25 years)

Death of a fatherFranz Dietsch
April 14, 1823 (Age 40 years)
Occupation
Mayor
April 1826 (Age 43 years)
Corporation: Village Council of Grussenheim
Death October 26, 1829 (Age 47 years)

Family with parents - View this family
father
Franz Dietsch
Birth: April 10, 1760 39 35Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: April 14, 1823Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
mother
Marriage: November 27, 1780
21 months
himself
5 years
younger brother
Family with Anna Maria Meyer - View this family
himself
wife
Marriage: February 9, 1808

OccupationChronicle: The Grussenheim Papers, English Translation
DeathChronicle: The Grussenheim Papers, English Translation
SourceChronicle: The Grussenheim Papers, English Translation
Citation details: page 26
Text:
The oldest, Franz, who was born in 1782, remained at the mill. This latter /Franz/ married Anna Maria Meyer from Wickerswihr on 9.2.1808. In the year 1824, he was appointed to the village council and in April, 1826, he was Mayor of the community. He numbered 44 years. He only held this office two years. Franz died early on 26.10.1829 at the age of 48.


Note:
Introductory letter from Marg Saunders: Alice Mosley Siedelman and Barbara Mosley Peck have been working for over twenty years researching our family's history. A few others have joined with them, but the bulk of the work and time has been theirs. Recently Janet Fries of Bloomington received some very interesting papers and she passed them on to Barb and Alice. These papers are 12½ single spaced, typewritten pages. They were compiled by Abbe Raymond Seeman of Grussenheim, France. This is a part of his ongoing search for the descendants of the villagers of Grussenheim. There was only one problem with these papers. They were written in medieval and modern French and German. We tried, unsuccessfully, to find someone who would translate the papers for us. Being stubborn and naive, I decided to translate the papers myself. I was fully immerged and in eminant danger of being fully submerged, when a good friend came to my rescue. Inga Kremeyer is a well educated lady who speaks German and French. She was raised in Germany and has a good understanding of German-French history. After I had researched each word, and listed all the possible meanings, Inga and I would place ourselves mentally into the historical time frame and then Inga would translate. As she read, I would check the words against my research and sometimes I was able to correlate English words or terms that eluded Inga. There is one word that we were unable to translate: SIGRESTEN. If you know the meaning, please let us know.* I have placed this document in notebook form so that it can be expanded. When we have more information we will share it. At the end of the papers you will find a form that you can use for your own family history sheet. - I have used slash marks (/) to separate my own comments from the main body of the translations. I hope these comments and explanations will clarify the more confused parts of the papers. You will also note that the European method of dating has been used. Example: 29.5.1856, 29th of May, 1856 — day/month/year. If you can add anything to our information about our family, we would like to hear from you. ------ *As we go to the printer's, we have found the meaning of the word "Sigresten". It is of Swiss dialect, a sacristan, an officer in church entrusted with the care of the sacristy, a sexton.
Note: The footnotes in the pdf version of the document refer to the "Corrections to the Translation of the Grussenheim Papers" by Abbe Raymond Seemann. You can find that document in the Mulitmedia Object section below.