Anne Marie DietschAge: 56 years1710–1767
- Name
- Anne Marie Dietsch
- Given names
- Anne Marie
- Surname
- Dietsch
Anna-Maria Dietsch
- Name
- Anna-Maria Dietsch
- Given names
- Anna-Maria
- Surname
- Dietsch
Birth | September 30, 1710 21 25 |
Birth of a brother | Mathias Dietsch May 26, 1712 (Age 19 months) |
Birth of a brother | Jean Georges Dietsch January 2, 1716 (Age 5 years) |
Birth of a brother | Jean Dietsch January 16, 1718 (Age 7 years) Note: The Grussenheim Papers list this date as 26 jan 1718. |
Birth of a brother | Jean Michel “Michel” Dietsch September 27, 1720 (Age 9 years) |
Death of a brother | Jean Georges Dietsch October 18, 1720 (Age 10 years) |
Birth of a sister | Catherine Dietsch April 4, 1723 (Age 12 years) |
Birth of a sister | Thérèse Dietsch April 4, 1723 (Age 12 years) |
Death of a maternal grandfather | Mathias Untz July 30, 1723 (Age 12 years) |
Birth of a sister | Marie Salomée Dietsch November 19, 1725 (Age 15 years) |
Birth of a brother | Louis Dietsch October 4, 1730 (Age 20 years) |
Marriage | Mathias Strauel — View this family October 5, 1733 (Age 23 years) |
Birth of a daughter #1 | Anne Marie Strauel October 13, 1734 (Age 24 years) Note: Wilfrid Jehl lists her birth year as 1737. |
Birth of a daughter #2 | Marie Catherine Strauel October 23, 1736 (Age 26 years) |
Birth of a daughter #3 | Catherine Strauel April 1739 (Age 28 years) |
Birth of a daughter #4 | Anne Strauel 1740 (Age 29 years) |
Death of a sister | Catherine Dietsch January 11, 1742 (Age 31 years) |
Death of a mother | Catherine Untz July 29, 1743 (Age 32 years) Text: The Bianco genealogy lists the death date as 8 jun 1759. Since that is also the date of her husband's death, I have chosen to go with the date from the Grussenheim Papers. |
Birth of a daughter #5 | Thérèse Strauel April 22, 1744 (Age 33 years) |
Death of a daughter | Marie Catherine Strauel September 11, 1746 (Age 35 years) |
Birth of a son #6 | Mathias Strauel March 1, 1747 (Age 36 years) |
Birth of a son #7 | Bernard Strauel December 29, 1749 (Age 39 years) Source: Généalogie de Robin Arthur Jehl Note: The Bianco genealogy lists this date as 9 dec 1749 |
Death of a brother | Mathias Dietsch March 16, 1752 (Age 41 years) |
Birth of a daughter #8 | Marie Catherine Strauel October 3, 1752 (Age 42 years) |
Death of a daughter | Thérèse Strauel December 10, 1752 (Age 42 years) |
Death of a father | Mathias Dietsch June 6, 1759 (Age 48 years) Note: The Bianco genealogy lists this date as 8 jun 1759. |
Birth of a grandson #1 | Stephan Ignaz Jehl December 24, 1760 (Age 50 years) |
Birth of a grandson #2 | Johannes Jehl 1764 (Age 53 years) |
Birth of a grandson #3 | Anton Jehl November 23, 1764 (Age 54 years) |
Death | May 1, 1767 (Age 56 years) |
Family with parents |
father |
Mathias Dietsch Birth: May 8, 1689 39 39 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: June 6, 1759 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
mother |
Catherine Untz Birth: April 16, 1685 25 25 — Hessenheim, Canton of Marckolsheim, Sélestat-Erstein, Bas-Rhin, Alsace, France Death: July 29, 1743 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
Marriage: November 4, 1709 — Hessenheim, Canton of Marckolsheim, Sélestat-Erstein, Bas-Rhin, Alsace, France |
|
11 months herself |
Anne Marie Dietsch Birth: September 30, 1710 21 25 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: May 1, 1767 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
20 months younger brother |
Mathias Dietsch Birth: May 26, 1712 23 27 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: March 16, 1752 |
4 years younger brother |
Jean Georges Dietsch Birth: January 2, 1716 26 30 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: October 18, 1720 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
2 years younger brother |
Jean Dietsch Birth: January 16, 1718 28 32 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: 1785 |
3 years younger brother |
Jean Michel “Michel” Dietsch Birth: September 27, 1720 31 35 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: June 15, 1776 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
3 years younger sister |
Catherine Dietsch Birth: April 4, 1723 33 37 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: January 11, 1742 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
younger sister |
Thérèse Dietsch Birth: April 4, 1723 33 37 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
3 years younger sister |
Marie Salomée Dietsch Birth: November 19, 1725 36 40 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: January 1, 1788 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
5 years younger brother |
Louis Dietsch Birth: October 4, 1730 41 45 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
Family with Mathias Strauel |
husband |
Mathias Strauel Birth: October 20, 1703 39 36 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: July 30, 1771 |
herself |
Anne Marie Dietsch Birth: September 30, 1710 21 25 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: May 1, 1767 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
Marriage: October 5, 1733 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
|
1 year daughter |
Anne Marie Strauel Birth: October 13, 1734 30 24 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
2 years daughter |
Marie Catherine Strauel Birth: October 23, 1736 33 26 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: September 11, 1746 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
3 years daughter |
Catherine Strauel Birth: April 1739 35 28 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
21 months daughter |
Anne Strauel Birth: 1740 36 29 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
4 years daughter |
Thérèse Strauel Birth: April 22, 1744 40 33 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: December 10, 1752 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
3 years son |
Mathias Strauel Birth: March 1, 1747 43 36 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
3 years son |
Bernard Strauel Birth: December 29, 1749 46 39 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: November 24, 1795 |
3 years daughter |
Marie Catherine Strauel Birth: October 3, 1752 48 42 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France Death: February 7, 1774 — Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France |
Name | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation |
Source | Généalogie d'Hélène et Thierry Bianco Publication: The Hélène and Thierry Bianco Genealogy website
http://perso.wanadoo.fr/thierry.bianco/
Notre généalogie qui contient environ 20000 fiches concernant essentiellement la Provence et les Alpes du Sud, la région de Damery dans la Marne et celle de Grussenheim dans le Haut-Rhin.
Nous effectuons des relevés systématiques car nous considérons que l'entraide et la mise en commun des données et des talents de chacun ( connaissance des lieux et des patronymes, histoire locale, paléographie, intuition...) sont les seuls moyens de constituer des généalogies aussi larges que possibles.
[email protected] |
Source | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation Citation details: page 12 Text: Anna-Maria bom 30.9.1710 Chronicle: Translation of the Grussenheim Papers Type: Document Chronicle: The Grussenheim Papers, German original Type: Manuscript Note: Introductory letter from Marg Saunders:
Alice Mosley Siedelman and Barbara Mosley Peck have been working for over twenty years researching our family's history. A few others have joined with them, but the bulk of the work and time has been theirs. Recently Janet Fries of Bloomington received some very interesting papers and she passed them on to Barb and Alice.
These papers are 12½ single spaced, typewritten pages. They were compiled by Abbe Raymond Seeman of Grussenheim, France. This is a part of his ongoing search for the descendants of the villagers of
Grussenheim.
There was only one problem with these papers. They were written in medieval and modern French and German. We tried, unsuccessfully, to find someone who would translate the papers for us. Being stubborn and naive, I decided to translate the papers myself. I was fully immerged and in eminant danger of being fully submerged, when a good friend came to my rescue.
Inga Kremeyer is a well educated lady who speaks German and French. She was raised in Germany and has a good understanding of German-French history. After I had researched each word, and listed all the possible meanings, Inga and I would place ourselves mentally into the historical time frame and then Inga would translate. As she read, I would check the words against my research and sometimes I was able to correlate English words or terms that eluded Inga. There is one word that we were unable to translate: SIGRESTEN. If you know the meaning, please let us know.*
I have placed this document in notebook form so that it can be expanded. When we have more information we will share it. At the end of the papers you will find a form that you can use for your own family history sheet.
- I have used slash marks (/) to separate my own comments from the main body of the translations. I hope these comments and explanations will clarify the more confused parts of the papers. You will also note that the European method of dating has been used. Example: 29.5.1856, 29th of May, 1856 — day/month/year.
If you can add anything to our information about our family, we would like to hear from you.
------
*As we go to the printer's, we have found the meaning of the word "Sigresten". It is of Swiss dialect, a sacristan, an officer in church entrusted with the care of the sacristy, a sexton.
Note: The footnotes in the pdf version of the document refer to the "Corrections to the Translation of the Grussenheim Papers" by Abbe Raymond Seemann. You can find that document in the Mulitmedia Object section below. |
Source | Chronicle: The Grussenheim Papers, English Translation Citation details: page 13 Text: His [Mathias] wife died early, probably after the birth of the last child. It can be assumed that after her death Anna-Maria, the sister of Mathias, remained single so that she could care for the household /Anna-Maria is the child born on 30.9.17 10/. Chronicle: Translation of the Grussenheim Papers Type: Document Chronicle: The Grussenheim Papers, German original Type: Manuscript Note: Introductory letter from Marg Saunders:
Alice Mosley Siedelman and Barbara Mosley Peck have been working for over twenty years researching our family's history. A few others have joined with them, but the bulk of the work and time has been theirs. Recently Janet Fries of Bloomington received some very interesting papers and she passed them on to Barb and Alice.
These papers are 12½ single spaced, typewritten pages. They were compiled by Abbe Raymond Seeman of Grussenheim, France. This is a part of his ongoing search for the descendants of the villagers of
Grussenheim.
There was only one problem with these papers. They were written in medieval and modern French and German. We tried, unsuccessfully, to find someone who would translate the papers for us. Being stubborn and naive, I decided to translate the papers myself. I was fully immerged and in eminant danger of being fully submerged, when a good friend came to my rescue.
Inga Kremeyer is a well educated lady who speaks German and French. She was raised in Germany and has a good understanding of German-French history. After I had researched each word, and listed all the possible meanings, Inga and I would place ourselves mentally into the historical time frame and then Inga would translate. As she read, I would check the words against my research and sometimes I was able to correlate English words or terms that eluded Inga. There is one word that we were unable to translate: SIGRESTEN. If you know the meaning, please let us know.*
I have placed this document in notebook form so that it can be expanded. When we have more information we will share it. At the end of the papers you will find a form that you can use for your own family history sheet.
- I have used slash marks (/) to separate my own comments from the main body of the translations. I hope these comments and explanations will clarify the more confused parts of the papers. You will also note that the European method of dating has been used. Example: 29.5.1856, 29th of May, 1856 — day/month/year.
If you can add anything to our information about our family, we would like to hear from you.
------
*As we go to the printer's, we have found the meaning of the word "Sigresten". It is of Swiss dialect, a sacristan, an officer in church entrusted with the care of the sacristy, a sexton.
Note: The footnotes in the pdf version of the document refer to the "Corrections to the Translation of the Grussenheim Papers" by Abbe Raymond Seemann. You can find that document in the Mulitmedia Object section below. |