Ramcharan-Crowley

Anne Marie DietschAge: 56 years17101767

Name
Anne Marie Dietsch
Given names
Anne Marie
Surname
Dietsch

Anna-Maria Dietsch

Name
Anna-Maria Dietsch
Given names
Anna-Maria
Surname
Dietsch
Birth September 30, 1710 21 25
Birth of a brotherMathias Dietsch
May 26, 1712 (Age 19 months)
Birth of a brotherJean Georges Dietsch
January 2, 1716 (Age 5 years)
Birth of a brotherJean Dietsch
January 16, 1718 (Age 7 years)
Note: The Grussenheim Papers list this date as 26 jan 1718.
Birth of a brotherJean Michel “Michel” Dietsch
September 27, 1720 (Age 9 years)
Death of a brotherJean Georges Dietsch
October 18, 1720 (Age 10 years)
Birth of a sisterCatherine Dietsch
April 4, 1723 (Age 12 years)
Birth of a sisterThérèse Dietsch
April 4, 1723 (Age 12 years)
Death of a maternal grandfatherMathias Untz
July 30, 1723 (Age 12 years)
Birth of a sisterMarie Salomée Dietsch
November 19, 1725 (Age 15 years)
Birth of a brotherLouis Dietsch
October 4, 1730 (Age 20 years)
MarriageMathias StrauelView this family
October 5, 1733 (Age 23 years)
Birth of a daughter
#1
Anne Marie Strauel
October 13, 1734 (Age 24 years)
Note: Wilfrid Jehl lists her birth year as 1737.
Birth of a daughter
#2
Marie Catherine Strauel
October 23, 1736 (Age 26 years)
Birth of a daughter
#3
Catherine Strauel
April 1739 (Age 28 years)
Birth of a daughter
#4
Anne Strauel
1740 (Age 29 years)
Death of a sisterCatherine Dietsch
January 11, 1742 (Age 31 years)
Death of a motherCatherine Untz
July 29, 1743 (Age 32 years)
Text:
The Bianco genealogy lists the death date as 8 jun 1759. Since that is also the date of her husband's death, I have chosen to go with the date from the Grussenheim Papers.
Birth of a daughter
#5
Thérèse Strauel
April 22, 1744 (Age 33 years)
Death of a daughterMarie Catherine Strauel
September 11, 1746 (Age 35 years)
Birth of a son
#6
Mathias Strauel
March 1, 1747 (Age 36 years)
Birth of a son
#7
Bernard Strauel
December 29, 1749 (Age 39 years)
Note: The Bianco genealogy lists this date as 9 dec 1749
Death of a brotherMathias Dietsch
March 16, 1752 (Age 41 years)

Birth of a daughter
#8
Marie Catherine Strauel
October 3, 1752 (Age 42 years)
Death of a daughterThérèse Strauel
December 10, 1752 (Age 42 years)
Death of a fatherMathias Dietsch
June 6, 1759 (Age 48 years)
Note: The Bianco genealogy lists this date as 8 jun 1759.
Birth of a grandson
#1
Stephan Ignaz Jehl
December 24, 1760 (Age 50 years)

Birth of a grandson
#2
Johannes Jehl
1764 (Age 53 years)

Birth of a grandson
#3
Anton Jehl
November 23, 1764 (Age 54 years)

Death May 1, 1767 (Age 56 years)
Family with parents - View this family
father
mother
Marriage: November 4, 1709Hessenheim, Canton of Marckolsheim, Sélestat-Erstein, Bas-Rhin, Alsace, France
11 months
herself
20 months
younger brother
4 years
younger brother
Jean Georges Dietsch
Birth: January 2, 1716 26 30Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: October 18, 1720Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
2 years
younger brother
Jean Dietsch
Birth: January 16, 1718 28 32Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: 1785
3 years
younger brother
3 years
younger sister
Catherine Dietsch
Birth: April 4, 1723 33 37Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: January 11, 1742Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
younger sister
Thérèse Dietsch
Birth: April 4, 1723 33 37Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
3 years
younger sister
5 years
younger brother
Louis Dietsch
Birth: October 4, 1730 41 45Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Family with Mathias Strauel - View this family
husband
herself
Marriage: October 5, 1733Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
1 year
daughter
2 years
daughter
Marie Catherine Strauel
Birth: October 23, 1736 33 26Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: September 11, 1746Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
3 years
daughter
Catherine Strauel
Birth: April 1739 35 28Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
21 months
daughter
Anne Strauel
Birth: 1740 36 29Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
4 years
daughter
Thérèse Strauel
Birth: April 22, 1744 40 33Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: December 10, 1752Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
3 years
son
Mathias Strauel
Birth: March 1, 1747 43 36Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
3 years
son
3 years
daughter
Marie Catherine Strauel
Birth: October 3, 1752 48 42Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France
Death: February 7, 1774Grussenheim, Canton of Andolsheim, Colmar, Haut-Rhin, Alsace, France

NameChronicle: The Grussenheim Papers, English Translation
SourceGénéalogie d'Hélène et Thierry Bianco
Publication: The Hélène and Thierry Bianco Genealogy website http://perso.wanadoo.fr/thierry.bianco/ Notre généalogie qui contient environ 20000 fiches concernant essentiellement la Provence et les Alpes du Sud, la région de Damery dans la Marne et celle de Grussenheim dans le Haut-Rhin. Nous effectuons des relevés systématiques car nous considérons que l'entraide et la mise en commun des données et des talents de chacun ( connaissance des lieux et des patronymes, histoire locale, paléographie, intuition...) sont les seuls moyens de constituer des généalogies aussi larges que possibles. [email protected]
SourceChronicle: The Grussenheim Papers, English Translation
Citation details: page 12
Text:
Anna-Maria bom 30.9.1710


Note:
Introductory letter from Marg Saunders: Alice Mosley Siedelman and Barbara Mosley Peck have been working for over twenty years researching our family's history. A few others have joined with them, but the bulk of the work and time has been theirs. Recently Janet Fries of Bloomington received some very interesting papers and she passed them on to Barb and Alice. These papers are 12½ single spaced, typewritten pages. They were compiled by Abbe Raymond Seeman of Grussenheim, France. This is a part of his ongoing search for the descendants of the villagers of Grussenheim. There was only one problem with these papers. They were written in medieval and modern French and German. We tried, unsuccessfully, to find someone who would translate the papers for us. Being stubborn and naive, I decided to translate the papers myself. I was fully immerged and in eminant danger of being fully submerged, when a good friend came to my rescue. Inga Kremeyer is a well educated lady who speaks German and French. She was raised in Germany and has a good understanding of German-French history. After I had researched each word, and listed all the possible meanings, Inga and I would place ourselves mentally into the historical time frame and then Inga would translate. As she read, I would check the words against my research and sometimes I was able to correlate English words or terms that eluded Inga. There is one word that we were unable to translate: SIGRESTEN. If you know the meaning, please let us know.* I have placed this document in notebook form so that it can be expanded. When we have more information we will share it. At the end of the papers you will find a form that you can use for your own family history sheet. - I have used slash marks (/) to separate my own comments from the main body of the translations. I hope these comments and explanations will clarify the more confused parts of the papers. You will also note that the European method of dating has been used. Example: 29.5.1856, 29th of May, 1856 — day/month/year. If you can add anything to our information about our family, we would like to hear from you. ------ *As we go to the printer's, we have found the meaning of the word "Sigresten". It is of Swiss dialect, a sacristan, an officer in church entrusted with the care of the sacristy, a sexton.
Note: The footnotes in the pdf version of the document refer to the "Corrections to the Translation of the Grussenheim Papers" by Abbe Raymond Seemann. You can find that document in the Mulitmedia Object section below.
SourceChronicle: The Grussenheim Papers, English Translation
Citation details: page 13
Text:
His [Mathias] wife died early, probably after the birth of the last child. It can be assumed that after her death Anna-Maria, the sister of Mathias, remained single so that she could care for the household /Anna-Maria is the child born on 30.9.17 10/.


Note:
Introductory letter from Marg Saunders: Alice Mosley Siedelman and Barbara Mosley Peck have been working for over twenty years researching our family's history. A few others have joined with them, but the bulk of the work and time has been theirs. Recently Janet Fries of Bloomington received some very interesting papers and she passed them on to Barb and Alice. These papers are 12½ single spaced, typewritten pages. They were compiled by Abbe Raymond Seeman of Grussenheim, France. This is a part of his ongoing search for the descendants of the villagers of Grussenheim. There was only one problem with these papers. They were written in medieval and modern French and German. We tried, unsuccessfully, to find someone who would translate the papers for us. Being stubborn and naive, I decided to translate the papers myself. I was fully immerged and in eminant danger of being fully submerged, when a good friend came to my rescue. Inga Kremeyer is a well educated lady who speaks German and French. She was raised in Germany and has a good understanding of German-French history. After I had researched each word, and listed all the possible meanings, Inga and I would place ourselves mentally into the historical time frame and then Inga would translate. As she read, I would check the words against my research and sometimes I was able to correlate English words or terms that eluded Inga. There is one word that we were unable to translate: SIGRESTEN. If you know the meaning, please let us know.* I have placed this document in notebook form so that it can be expanded. When we have more information we will share it. At the end of the papers you will find a form that you can use for your own family history sheet. - I have used slash marks (/) to separate my own comments from the main body of the translations. I hope these comments and explanations will clarify the more confused parts of the papers. You will also note that the European method of dating has been used. Example: 29.5.1856, 29th of May, 1856 — day/month/year. If you can add anything to our information about our family, we would like to hear from you. ------ *As we go to the printer's, we have found the meaning of the word "Sigresten". It is of Swiss dialect, a sacristan, an officer in church entrusted with the care of the sacristy, a sexton.
Note: The footnotes in the pdf version of the document refer to the "Corrections to the Translation of the Grussenheim Papers" by Abbe Raymond Seemann. You can find that document in the Mulitmedia Object section below.